全球掀「無AI」標誌設計競賽

WorldTechnology
16 Mar 2026 • 2:24 PM MYT
華僑日報
華僑日報

Overseas Chinese Daily News (OCDN) covers a wide range of topics including international, national and domestic news, financial and business pages, sports, entertainment and leisure, women column and other pages of great interest.

image is not available

全球各地的組織正競相開發一種被普遍認可、用於標示「人類製作」的產品和服務的標誌,作為反對使用人工智能(AI)趨勢的一部分.

「Proudly Human(自豪地由人類創作)」、「Human-made(人類製作)」、「No A.I(沒有使用AI)」以及「AI-free(無AI)」等聲明,正開始出現在電影、行銷、書籍和網站上.

這種現象是回應外界對AI自動化浪潮可能使工作甚至整個職業消失的擔憂.

BBC新聞統計,目前至少有八項不同的倡議團體正在嘗試推出一種標籤,希望能像「公平貿易」標誌以道德生產產品那樣,獲得全球性的認可.

然而,由於目前存在眾多彼此競爭的標籤,再加上「無AI」定義本身也不清晰,專家表示,如果無法就單一標準達成共識,消費者可能會感到困惑.

曼徹斯特都會大學的消費者專家阿姆娜·汗(Amna Khan)博士表示:「AI正在造成重大衝擊,而對於什麼是『人類製作』存在彼此競爭的定義,正在讓消費者感到困惑。」她對BBC新聞表示:「建立一個普遍的定義對於建立信任、提供清晰度以及提升信心至關重要。」建立無AI認證系統的這股運動,是在生成式AI工具被用來取代多個產業中的人類工作與創意之後興起。這些產業包括時尚、廣告、出版、客服以及音樂.

試圖推出相關標籤的組織既包括公司,也包括非營利機構,分別位於英國、澳大利亞和美國.

認證如何運作一些標籤,例如「no-ai-icon.com」、「ai-free.io」 和「notbyai.fyi」,任何人都可以免費或付費下載使用,而幾乎沒有或完全沒有審核機制.

另一些系統,例如「aifreecert」則需要付費,並且設有嚴格的審查流程,以核實某個產品是否使用了AI。審核人員會使用專業分析師以及AI檢測軟件.

但AI專家表示,讓各行各業就「真正的人類創作」達成一致將會相當複雜,因為AI已經整合進許多日常工具之中.

AI研究科學家薩沙·盧喬尼(Sasha Luccioni)表示:「AI現在無處不在,並已整合到各種平台和服務之中,因此要界定『無AI』究竟意味著什麼,確實非常複雜。」「從技術角度來看,這很難實現。我認為AI是一個光譜,因此我們需要更全面的認證系統,而不是單純的AI/無AI二元分類方式。」無生成式AI有些人認為,界線應該畫在是否使用生成式AI上——也就是那些能根據人類提示生成文字、程式碼、音樂或影片的聊天機器人.

在2024年休·格蘭特(Hugh Grant)主演的驚悚片《異教詭屋》(Heretic)片尾字幕中,製作方加入了一段聲明:「本片製作過程中沒有使用任何生成式AI。」電影發行商「場面調度公司」(The Mise en scène Company)也採納了這個概念,最近在其最新電影海報上加上了「未使用AI」的印章。這部電影主要由同一人負責編劇、導演和剪輯.

該公司還在網上發布了自己的分類標準,希望業界其他人士也能採用.

公司行政總裁保羅·耶茨(Paul Yates)表示:「我們支持AI產業,也認為這是一個令人興奮的時代,但我們認為,由於AI內容的出現,人類創作內容在經濟上會出現溢價,我們希望順勢而為。」AI帶來的衝擊藝術產業尤其充斥著由AI製作的產品,因此似乎成為當前反對AI使用運動的焦點.

整本書和整部電影如今都可以用AI製作,而且速度更快、成本更低,遠低於傳統方法.

寶萊塢電影公司「Itelliflicks」專門製作AI電影,並且對此引以為豪.

但有時候,依賴AI的產品並不會清楚告知消費者.

去年爆紅的樂隊「天鵝絨日落」(Velvet Sundown)就是如此,後來被揭露其實完全由AI生成.

在出版業方面,大型出版商費伯出版社(Faber and Faber)也開始在部分書籍上加蓋「人類撰寫」印章.

作家莎拉·霍爾(Sarah Hall)要求在她的小說《舵》(Helm)上加上這個印章。她同時將AI模型訓練時使用書籍內容的知識產權問題形容為「大規模的創意盜竊」.

不過,費伯出版社並沒有說明它如何界定「人類撰寫」書籍,也沒有說明會進行什麼樣的審核,以確保沒有使用AI.

英國公司「人類書籍」(Books by People)則同意需要建立一個值得信賴的標準,來規範人類作者身分的揭露方式.

聯合創辦人埃斯梅·丹尼斯(Esme Dennys)表示:「出版商正在面對一個新的環境——書籍可以在幾分鐘內完成,而不是幾個月甚至幾年。讀者已經無法確定一本書究竟反映的是人類經驗,還是機器的模仿。」該公司已經與五家出版社合作,並在去年11月出版的書籍《泰萊諾瓦》(Telenova)上首次加上其標章.

「人類書籍」(Books by People)會向出版社收費,並要求它們填寫問卷,說明其出版流程以及如何審核作者。公司也會定期抽查書籍樣本,以檢測是否存在AI寫作.

在澳洲,競爭公司「自豪地由人類創作」(Proudly Human)採用了類似但更嚴格的系統,以確保作者沒有使用生成式AI。其審核人員會在出版的每個階段進行檢查,包括核對手稿到電子書版本之間的任何修改.

該公司即將宣布與一些大型出版社建立合作關係,並計劃將業務拓展到音樂、攝影、電影和動畫領域.

公司負責人艾倫·芬克爾(Alan Finkel)表示,像這樣的系統至關重要,因為業界試圖分析並標示AI生成內容的努力一直未能奏效.

他說:「我們需要對『人類來源』進行認證,但自我認證並不足夠,因此我們建立了一個完整的驗證流程,以確保這確實是由人類創作的內容。」