A Bosnian song about disillusionment with the American Dream becomes a World Cup banger

SportsMusic
12 Jun 2026 • 9:52 PM MYT
The Independent
The Independent

The world’s most free-thinking newspaper

A Bosnian song about disillusionment with the American Dream becomes a World Cup banger

The opening lyrics couldn't be plainer: “I am from Bosnia; take me to America.” But by rewriting its classic “USA,” the Bosnian band Dubioza Kolektiv has transformed a song about disillusionment with the American Dream into a viral anthem powering Bosnia-Herzegovina's own World Cup dreams.

On the eve of Friday's match between Bosnia and Canada, members of the genre-bending rock group met The Associated Press in the Sarajevo neighborhood where they filmed the new music video for the accordion-heavy earworm, now titled “I Am From Bosnia, Take Me to America.” In less than three weeks, the video celebrating soccer's working-class roots has notched nearly 2 million views on YouTube — on top of the 26 million views the original “USA,” released in 2011, has amassed over the years.

“It’s an interesting story how this song got its second and third and fourth incarnation in these 15 years,” muses Vedran Mujagić, bassist for the band that has woven political and social causes into its identity. “It evolved from this satirical take on immigration and (the) American Dream and it was translated into (an) American football dream for the entire nation.”

Bosnia-Herzegovina is making only its second appearance at a World Cup, a goal that once seemed improbable as more traditional soccer powers stood in the way of qualification. At the end of April, though, Bosnia's late goal against Wales propelled the team to a victorious penalty shootout, a feat it would replicate days later against Italy. The band members were surprised when fans unfurled a banner emblazoned with their lyrics, singing them as a rallying cry.

“First, it was working as a joke, but what I like the most is the supporters kind of loaded completely new meaning to the old song, and this is the best thing for the band or for the song: when people take over and load new meaning and then it becomes theirs,” keyboardist Brano Jakubović says. “It’s not ours anymore.”

An own goal lament turns joyous

The original “USA” is as up-tempo and catchy — it's hard not to wander around muttering, “I can no longer wait, take me to United States / Take me to Golden Gate, I will assimilate” — but its protagonist's eagerness to flee slides quickly to disenchantment with life outside the Balkans.

The band decided to deliver an updated version of what Jakubović describes as a “typical immigrant song,” writing new lyrics befitting a soccer anthem. While “USA” is in English, this version is mostly in Bosnian — “so people will understand,” he says — and mostly about the sport. The language switch has done nothing to lessen its global appeal, as a quick perusal of the YouTube comments suggests, though there are some jokes Jakubović acknowledges would be inscrutable outside Bosnia. (See: burek without cheese.)

Jakubović’s favorite new line is a chance to excise something that has haunted the country since the 2014 World Cup: “And that goal against Nigeria, that was never offside.”

“So this is like a big national trauma in Bosnia, so I used the song and lyrics to kind of release this trauma,” he says.

He's being wry there, but trauma has been a mainstay since Bosnia's independence amid the dissolution of Yugoslavia in 1992. Interethnic war almost immediately broke out, leading to genocide. More than 30 years after the Srebrenica massacre, deep division between Bosnian Serbs and Bosniak Muslims persist.

“Football in this moment is much more than just a game, it's a hope and it’s very basically (a) political thing because it brought all the people from Bosnia together, which is usually not the case,” Jakubović says.

I am from Bosnia, take me to ... Canada?

Bosnia's first match is in Canada, but the team will indeed be taken to America. Their base camp is in Sandy, Utah, and the other group stage matches — against Switzerland and Qatar — are in the States. And, as Mujagić points out, many of the players were born in the U.S. or elsewhere in the diaspora.

“They are children of those people who went outside in search of a better life or as refugees or whatever their story was. And they kind of see and hear these lyrics and this song entirely differently from us,” he says.

Mujagić thinks the original message of “USA” endures as Bosnians still emigrate. Once they leave, he finds, “they encounter this hostility of the locals, right-wingers, and they just don’t want them there.”

“So it’s this schizophrenic situation in which you want to go there, but you somehow know that you won’t have it good on the other side as well,” he concludes. “So in that sense, this song still works perfectly well as it worked before.”

In St. Louis, home to a thriving Bosnian community, Admir Hodzic is one of the founders of the supporter group BH Loyals. The 40-year-old business owner was born in Bosnia and has moved back and forth between his homeland and the U.S., not unlike the protagonist of “USA.”

“I think every Bosnian that lives here and understands how the system works and everything else, I think they will find the truth in that song, and that song is honestly nothing but the truth,” he says. There are more opportunities in the U.S. than elsewhere, he says, but “it's a matter of biting your teeth and pulling through the worst times possible.”

He and his fellow supporters are big fans of Dubioza Kolektiv and sing their anthem at matches and watch parties. More often than not, though, it's the original “USA.”

“It’s engraved in their brain and their hearts,” he says, “and no matter what, they just go back to the old lyrics, you know?”

___

Sen reported from New York.

___